本になりました「失礼のない英語の話し方」発売中

ホテルに泊まる!英会話をストーリーで楽しもう

ホテル

ホテルの会話を、日本語と丁寧/カジュアルな英語で比べてみます。イギリスの高級ホテルとアメリカのカジュアルホテルを想定して、チェックインからチェックアウトまでの会話を再現しました。では、ホテルライフをお楽しみください。

新サイトに移行中です。新サイトは こちら

チェックイン

休暇
秋の行楽シーズン

🏨四つ星ホテル(イギリス)
holiday
Autumn is the season for sightseeing.

🏠カジュアルホテル(アメリカ)
vacation
Fall is the season for sightseeing.

到着

entrance
いらっしゃいませ。お泊りですか?
荷物をお持ちします

(doorman)
🏨Good afternoon.
Are you checking in?
 Rena Good afternoon. Yes, we are.

Would you like help with your luggage?
 Yes, please. Thank you.
(doorman)
🏨こんにちは。
チェックインですか?
 Rena こんにちは。そうです。

お荷物をお持ちしましょうか?
 お願いします。ありがとう。
予約していないけれど泊まれる?
I don’t have a reservation,but do you have any available rooms?
 🏠I’m sorry, but we are full.
Oh boy, I see. Thanks.
予約なしは無謀。でも、なんとかなる
So at the next hotel…

フロント

reception / front desk
ようこそ お越しくださいました
チェックインをお願いします

(doorman)
They are checking in.
 Rena Good afternoon.
(desk clerk)Good afternoon.
(doorman)
チェックインのお客様です。
 Rena こんにちは。
(desk clerk)こんにちは。
🏠Hello.
 Joe I’d like to check in.
Sure. Do you have a reservation?
 Yes, under Joe.
🏠こんにちは。
 Joe チェックインしたいのですが。
はい。予約していますか?
 はい、ジョーで。

こちらの用紙にご記入ください
パスポートを確認させてください

May I see the confirmation for this reservation and your passports?
 Here you are.
こちらの予約の確認票とパスポートを見せていただけますか?
 どうぞ。
May I see your passport?
 Sure. (Here is my passport.)
パスポートを見せていただけますか?
 もちろん。(パスポートです)

恐れ入りますが、カードを確認させてください

We require all guests to make a refundable deposit of £200. How would you like secure this?
 By credit card, please.
すべてのお客様にお預かり金200ポンドをお願いしています。
 カードでお願いします。
May I have a credit card for incidentals, please?
 Here you are.
クレジットカードが必要になります。
 どうぞ。
補足
心配な方は確認をしよう
 I have already paid for my room.
 宿泊費はすでに支払っているのですが。
Don’t worry, this is only a pre-authorization.
心配しないでください。これはただの事前承認です。

少々お待ちください

お待たせしました。こちらにサインをお願いします
お返しします

Could you please wait for a moment?

Please sign here.
Here are your credit card, the confirmation and your passports.
少々お待ちいただけますか?

サインをお願いします。
カードと確認票とパスポートです。
Just a moment, please.

Please sign here.
Here are your credit card and your passport.
少々お待ちください。

サインをお願いします。
カードとパスポートです。

こちらの用紙にご記入ください

Would you kindly fill out this form, Miss Sakurai?
 Sure.
玲奈さん、こちらにご記入いただけますか?
 もちろん
MEMO
海外のホテルでは、予約していると宿泊者カードの記入が不要の場合もある

お部屋は5階の502号室です
ごゆっくりお過ごしください

You are in room 502. Your room is on the fourth floor.
 Thank you.
Have a lovely stay.
502号室です。お部屋は5階です。
(キーは bellboy)
 ありがとう。
快適なご滞在を。
Your room number is 502 on the fifth floor. Here is your key.
 Thank you.
Enjoy your stay.
部屋番号は5階の502です。
キーをどうぞ。
 ありがとう。
楽しいご滞在を。
MEMO
パスポートとクレジットカードがあることを確認しておこう
危険と紛失を避けるため、保管は決まった場所へ
MEMO
最初にパスポートとバウチャーをフロントの人に渡すと、パスポートを渡すまでの会話が不要になる。通じにくい言葉で話すより、これが一番
クレジットカードも準備しておくと更に安心
補足
両替が必要な場合はこんな感じ
I’d like some small change, please.
細かいお金にしてください。
Could you make change for this note?
このお札をくずしてもらえますか。

エレベーター

エレベーターをご利用ください
お部屋まで案内します

(bellboy)
We will take you to your room now.
(lift) After you.

(later) Here are your keys.
(bellboy)
ただ今係の者が部屋までご案内します。
(エレベーター) お先にどうぞ

(部屋)キーをどうぞ。

The elevators are over there to the left.
(elevator) Please go ahead.

エレベーターはそちらの左側にあります。
(エレベーター) お先にどうぞ

外出

行ってらっしゃいませ
お帰りなさいませ

Enjoy your day.
 Thank you.

Welcome back!
I hope you had a pleasant day.
 It was good. Thank you.
楽しんできてください。
 ありがとう。

お帰りなさい。
楽しい一日でしたか。
 はい。良かったです。
Have a nice day.
 Thank you.

Welcome back!
I hope you had a good day.
 It was good. Thank you.
良い日を。
 ありがとう。

お帰りなさい。
良い一日でしたか。
 はい。良かったです。

おやすみ

I’m going to bed.
もう寝るね

Okay. I’m coming, too.
わかった。私も寝よう

MEMO
comeの使い方が日本人の感覚と違うのでご注意を
補足 おやすみ
一般的でいつでも使える
Good night. (おやすみ)
いろいろ
Sleep tight! (ぐっすり寝てね)
Good night and sweet dreams. (おやすみ。良い夢を見ますように)
子供向け
Night night, sleep tight. (おやすみ。ぐっすり眠るのよ)

お休みと言われたら
You too. (あなたも)
Good night too! (おやすみ)
ひと休み 今日は許す

チェックアウト

会計ですか?
鍵をお返しいただけますか

Are you checking out today?
 Yes, we are.
 Here are the room keys.
チェックアウトですか?
 はい。
 部屋のカギです。
 I’d like to check out, please.
May I have the key?
 Here you are.
 チェックアウトお願いします。
鍵をもらえますか?
 どうぞ。

ミニバーのご利用はありましたか?

Did you have anything from the mini-bar?
 Yes, here is the checklist.
ミニバーは何かご利用ですか?
 はい、チェックリストです。
Did you have anything out of the refrigerator?
 No, I didn’t.
冷蔵庫の中の物をご利用ですか?
 いいえ。

請求書の内容を確認してください

Here is your bill.
How would you like to pay?
 VISA, please.
Your card and receipt.
こちらが請求書です。
どのように支払いますか?
 VISAで。
カードと領収書です。
There were no additional charges.

Your receipt.
追加料金はありません。

領収書です。

ありがとうございました
またのお越しをお待ちしております

 Thank you so much for everything.
Was everything to your satisfaction? We look forward to seeing you again.
 We enjoyed our stay.
 いろいろとてもお世話になりました。
全てご満足されましたか?また会えることを楽しみにしています。
 とても楽しく過ごせました。
 Thank you for everything.
Thank you for staying with us. We look forward to seeing you again soon.
 いろいろお世話になりました。
宿泊してくれてありがとう。また会えることを楽しみにしています。

タクシー

 Could you please call a taxi for us?
Certainly.

The taxi will be here shortly.
 Thank you.
It’s my pleasure.
 タクシーを呼んでいただけますか?
かしこまりました。

タクシーは間もなく来るそうです。
 ありがとう。
どういたしまして。
 Can you call a taxi for me?
Sure.

The cab is waiting.
 Thank you.
It’s nothing.
 タクシーを呼んでもらえますか?
もちろんです。

タクシーが待っていますよ。
 ありがとう。
何でもないです。
MEMO
cab(タクシー)は、yellow cab が走っている NYC だと違和感なく使える
ひと休み ご予約はこちらから

日本語と英語の比較

あいさつ

いらっしゃいませ。
行ってらっしゃいませ。
お帰りなさいませ。

ありがとうございました。

Good afternoon.
Have a nice day.
Welcome back!
I hope you had a good day.
Was everything to your satisfaction?

  • 日本の場合
    決まった言葉
    余計なことを言わず平穏を保つ
  • 英語の場合
    普通のあいさつ
    感想を聞く言葉が多い

やるべきこと

荷物をお持ちします。
少々お待ちください。
こちらの用紙にご記入ください。

Would you like help with your luggage?
Could you please wait for a moment?
Would you kindly fill out this form?

  • 日本の場合
    やるべきことは質問にしない
    Noと答えられない質問は煩わしさを感じる
  • 英語の場合
    断る余地を残すのが丁寧

全体的な言葉遣い

  • 日本の場合
    よそよそしさが出るので過剰な敬語は使わない
    もちろん、格式や相手によっては使う
  • 英語の場合
    敬語がないから普通な感じ

レッスン

ホテルと言えば観光ですね。今日のレッスンは、観光客との会話です。


玲奈

リフレッシュ